Thursday, September 17, 2009
森山直太朗 風になって
遥か 遥か 彼方のことを
教えて誰か 気の向くままに
遥か 今は 道すがら
見上げた空に 君の足跡探す
遠くからやって来る未来
光の速度で 色めいたテレパシー
だから 風になって魚になって君を想うよ
愛しき恋人(ひと)よ 何処(いずこ)で 悲しみ暮れる
今、目をつむって祈りでもって 言える言葉は
「あ・い・し・て・る」の五(い)つ文字
それはここだけの話
遥か 遥か 野山を越えて
若葉の頃に 会えたらいいな
思い出は 夜霧の摩周湖
水平線の向こうへと 舞い上がる言の葉
だのに 闇になってケモノになって君を想うよ
まだ見ぬ恋人よ そのまま 手を離さずに
ねぇ君といつか裸になって眠る世界に
モンタージュの微笑み
それはまた別の話?
風になって魚になって君を想うよ
愛しき恋人よ 何処で 逢えるのだろう
今、目をつむって祈りでもって 言える言葉は
「あ・い・し・て・る」の五つ文字
それはここだけの話
それはここだけの話
haruka haruka kanata no koto wo
oshiete dare ka ki no muku mama ni
haruka ima wa michisugara
miageta sora ni kimi no ashi ato sagasu
tooku kara yatte kuru mirai
hikari no sokudo de iromeita terepashii
da kara kaze ni natte sakana ni natte kimi wo omou yo
itoshiki hito yo izuko de kanashimi kureru
kyou, me wo tsumutte inori demo tte ieru kotoba wa
"a i shi te ru" no itsutsu moji
sore wa koko dake no hanashi
haruka haruka noyama wo koete
wakaba no koro ni aetara ii na
omoide wa yogiri no mashuu mizuumi
suiheisen no mukou e to mai agaru koto no ha
da no ni yami ni natte kemono ni natte kimi wo omou yo
mada minu koibito yo sono mama te wo hanasazu ni
nee kimi to itsu ka hadaka ni natte nemuru sekai ni
montaaju no hohoemi
sore wa mata betsu no hanashi?
kaze ni natte sakana ni natte kimi wo omou yo
itoshiki koibito yo izuko de aeru no darou
ima, me wo tsumutte inori de motte ieru kotoba wa
"a i shi te ru" no itsutsu moji
sore wa koko dake no hanashi
sore wa koko dake no hanashi
Someone tell me about something
That's far far away, at your own will
Now, I search for your footprints in
The sky that I look up to, along the way, far away
The future is coming from far away
A lively telepathy, at the speed of light
So I become the wind, become a fish, and think of you
Oh my love, where does the sadness come to a close?
Now, I pray the things will be handled, and the words that I say
Are the syllables "I Love You"
That's something to be said only here
Crossing over the hills and fields, far, far away
It would be nice to see you when the new leaves come
My memories are Lake Mashuu
The words fly high, toward beyond the horizon
Even so, I become the darkness, I become a beast, and think of you
Oh lover that I can't yet see, don't let go of my hand
Hey, someday I'll be nude with you, and in this sleeping world
We'll make a montage of smiles
But is that another story?
So I become the wind, become a fish, and think of you
Oh my love, where does the sadness come to a close?
Now, I pray the things will be handled, and the words that I say
Are the syllables "I Love You"
That's something to be said only here
That's something to be said only here
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

No comments:
Post a Comment