Monday, August 31, 2009

Tsugunai つぐない



In the room exposed to the western sun,
there always remains your scent.
If I live here alone, I must always remember you.
So, I will leave here, by keeping the scratch on the wall as it is.
After atoning for our love, we must be separated.
Please dont forget about me although I have been such a woman.
You have been too sweet to me.
You have been innocent like a little boy.
We are going to be strangers tomorrow.

I only care about you left behind.
Please smoke in moderation.
Instead of living by being attached to the past,
you must find a lady more attractive than I.

Because atoning for our love becomes a burden for me,
I will try to leave this town and live alone.
Then, I will have to drink alone, and
I will have to dream alone.
We are going to be strangers tomorrow.


窓に西陽が あたる部屋は
Mado ni nishibi ga ataru heya wa
いつも あなたの 匂いがするわ
Itsumo anata no nioi ga suru wa
ひとり 暮らせば 想いだすから
Hitori kuraseba omoidasu kara
壁の傷も 残したまま おいてゆくわ
Kabe no kizu mo nokoshita mama oite yuku wa

愛を つぐなえば 別れに なるけど
Ai o tsugunaeba wakare ni naru kedo
こんな女でも 忘れないでね
Konna onna demo wasurenai dene
やさしすぎたの あなた
Yasashi sugita no anata
子供みたいな あなた
Kodomo mitai na anata
あすは 他人同士に なるけれど
Asu wa tanindoushi ni narukeredo

心残りは あなたのこと
Kokoro nokori wa anata no koto
少し 煙草も ひかえめに して
Sukoshi tabako (tobacco) mo hikaeme ni shite
過去に 縛られ 暮らすことより
Kako ni shibarare kurasu koto yori
私よりも 可愛い人 探すことよ
Watashi yori mo kawaii hito sagasu koto yo

愛を つぐなえば 重荷に なるから
Ai wo tsugunaeba omoni ni naru kara
この町を 離れ 暮らしてみるわ
Kono machi wo hanare kurashite miruwa
お酒 のむのも ひとり
Osake nomu nomo hitori
夢を 見るのも ひとり
Yume wo miru nomo hitori
あすは 他人同士に なるけれど
Asu wa tanindoushi ni narukeredo

Sunday, August 30, 2009

菅野美穂 / ZOO ~愛をください~



僕達はこの街じゃ
We are, in this town,
夜更かしの好きなフクロウ
owls that like to stay up late,
本当の気持ちを隠している
hiding our true feelings,
そうカメレオン
as if we were chameleons.
朝寝坊のニワトリ
A chicken sleeping in the morning.
徹夜明けの赤目のウサギ
A red-eyed rabbit having stayed up all night long.
誰とでもうまくやれる コウモリばかりさ
There are full of bats that can get on well with anyone.

見てごらん よく似ているだろう 誰かさんと 
Look at them. They closely take after someone.
ほらごらん 理性が邪魔してる 素直な君を
Look, reason interrupts the honest you.

Stop, Stop, Stop, stayin'...
(↑この行は、オリジナルの歌詞のままです)

白鳥になりたいペンギン
A penguin that wants (*1) to be a swan.
なりたくはないナマケモノ
A sloth that you don't want to be.
失恋しても 片足で踏ん張るフラミンゴ
A flamingo standing on one foot even if it has a broken heart.
遠慮しすぎのメガネザル
Too reserved a tarsier.
ヘビににらまれた アマガエル
A rain frog being stared at by a snake.
ライオンやヒョウに頭下げてばかりいる ハイエナ
A hyena always bowing to lions and leopards.

見てごらん よく似ているだろう 誰かさんと 
Look at them. They closely take after someone.
ほらごらん 吠えてばかりいる 素直な君を
Look at you, who are honest and always barking.
ほらね そっくりなサルが僕を指さしてる
See, a monkey that looks like me is pointing at me.
きっと どこか隅の方で僕も生きているんだ
I'm sure I'm alive in a corner somewhere.

愛を下さい Oh...
Please love me. Oh...
愛を下さい ZOO
Please love me. ZOO.
愛を下さい Oh...
Please love me. Oh...
愛を下さい ZOO
Please love me. ZOO.

Tuesday, August 18, 2009

「白菊」中島みゆき



月の降る夜は 水面に白菊が咲く
涙溜まる掌 ひとつ白菊が咲く

  冬を越えてあなたともう一度めぐり会い
  冬を越えてあなたをもう一度愛したい
  変わらずに変わらずに
  幻よ冬を越えて

月の降る夜は 水面に白菊が咲く
涙溜まる掌 ひとつ白菊が咲く


雪の降る夜は 荒れ野に白菊が咲く
消えた笑顔のような 淡い白菊が咲く

  雪よ帰せすべてを真白きあの日々に
  雪よ帰せ私を別れの前の日に
  悲しみも思い出も
  幻よ雪に包め

雪の降る夜は 荒れ野に白菊が咲く
消えた笑顔のような 淡い白菊が咲く

二隻の舟



二隻の舟
Nisou no fune
======

時は 全てを連れてゆくものらしい
なのに どうして 寂しさを置き忘れてゆくの
いくつになれば 人懐かしさを
うまく捨てられるようになるの
難しいこと望んじゃいない
有り得ないこと望んじゃいない
時よ 最後に残してくれるなら
寂しさの分だけ 愚かさをください
Time seems to carry everything along
Why must the loneliness left behind?
How old must I be before this loneliness
Can be thrown away for good?
I’m not asking for something difficult
I’m not asking for something impossible
Time, if you’re going leave something behind
Strike me dumb, that I might forget the loneliness

おまえとわたしは たとえば二隻の舟
暗い海を渡ってゆく ひとつひとつの舟
互いの姿は波に隔てられても
同じ歌を歌いながらゆく 二隻の舟
時流を泳ぐ海鳥たちは
むごい摂理をささやくばかり
いつかちぎれる絆見たさに
高く高く高く
You and I are like two ships
Crossing the dark sea, one by one
Thought waves hide us from each other
We are two ships, singing the same song
The sea birds swim through time
And murmur only of cruel fate
These barriers will tear us apart some day
So high, so high, so high

敢えなくわたしが 波に砕ける日には
どこかでおまえの舟が かすかにきしむだろう
それだけのことで わたしは海をゆけるよ
たとえ舫い綱は切れて 嵐に飲まれても
きこえてくるよ どんな時も
Even on the day I’m tragically torn apart by the waves
Somewhere, your ship will creak softly
For only that reason, I can sail these seas
Even if my mooring line breaks and I’m swallowed by the storm
I will hear you always

[Chorus]
おまえの悲鳴が 胸にきこえてくるよ
越えてゆけ と叫ぶ声が ゆくてを照らすよ
I hear your shriek in my heart
A screaming voice urges me on and lights my way

[Repeat Chorus]

難しいこと望んじゃいない
有り得ないこと望んじゃいないのに
I’m not asking for something difficult
I’m not asking for something impossible

風は強く波は高く
闇は深く 星も見えない
風は強く波は高く
暗い海は果てるともなく
風の中で波の中で
たかが愛は 木の葉のように
The wind is strong and the waves are tall
The night is deep and I can’t see the stars
The wind is strong and the waves are tall
The dark sea is endless
From the wind and the waves
It’s only love, like the leaves on the trees

わたしたちは二隻の舟 ひとつずつの そしてひとつの
わたしたちは二隻の舟 ひとつずつの そしてひとつの
わたしたちは二隻の舟
We are two ships, one by one, then all alone
We are two ships, one by one, then all alone
We are two ships

Sunday, August 9, 2009

May - 斉藤由貴



歌曲:MAY
歌手:斉藤由貴
作词:
谷山浩子
作曲:MAYUMI


歌词:
MAY そんなにふくれないでよ
笑った顔見せて いつもみたいにおどけて
MAY そんなにふくれないでよ
そのただひとことも 口に出せないの私
困らせてる

今も あなたしずんでても
なぐさめの言葉は
百も思いつくけど
どれも言えない!噴水の虹を見てるふりで
「きれいね」とつぶやくだけ きっと
内気だと思ってるね
だけど言えない!!あなたが魔法をかけた
こんな秘密の庭の中では どんな
言葉もみんなウソなの

MAY 内緒でそう呼んでるの
初めて逢ったのも まぶしい木もれ陽の中
MAY 声に出して呼びたいな
でもこれ夢だから 醒めると困るからダメ 教えないわ

まるで きゃしゃなガラスの鳥
ふたりでいる時も
自分だけの夢を見て
ばかね私 あなたを喜ばせたい なのに
この夢から出られない 少し
うつむいて微笑むだけ
だけど好きよ 好きよ好きよ誰よりも好きよ
世界がふるえるほどに いつか
この鳥カゴをこわして

いつも私 あなたを喜ばせたい なのに
この夢から出られない 少し
うつむいて微笑むだけ
だけど好きよ 好きよ好きよ誰よりも好きよ
世界がふるえるほどに いつか
大きな声で告げるわ

Saturday, August 8, 2009

忘れな草をもう一度 中島みゆき



ふいに聞いた 噂によれば
町はそろそろ 春のようです
君のいない 広い荒野は
いつも 今でも 冬というのに
君の町は 晴れていますか
花の種は 育ちましたか
According to an unexpected rumor
Spring will come to town
Even though, in the vast wilderness without you
It is still winter and always will be
Is it sunny in your town?
Did you plant flower seeds?

[Chorus]
僕はここで 生きてゆきます
未練な手紙になりました
忘れな草 もう一度 ふるえてよ
あの人の思い出を 抱きしめて
忘れな草 もう一度 ふるえてよ
あの人の 夢にとどけ
But I live here
And I am a letter that you reads reluctantly
Forget-me-nots, please tremble once again
Take tight hold on his memories
Forget-me-nots, please tremble once again
Deliver me to his dreams

春や夏や秋が あるのは
しあわせ行きの 駅の客です
君を乗せた 最後の汽車が
消えた荒野は 長い冬です
君は今も 咲いていますか
誰のために 咲いていますか
There is spring or summer or autumn
In passengers going to happiness
You took the last train
And the empty wilderness is a long winter
Do you bloom even now?
For whom do you bloom?

[Repeat Chorus]

君は今も 咲いていますか
誰のために 咲いていますか
Do you bloom even now?
For whom do you bloom?

[Repeat Chorus]

Sunday, August 2, 2009

遠い星を数えて - ZARD



作詩:坂井泉水 作曲:栗林誠一郎

時々 あなたとは 合わないのかなと
感じる時もあったけど
でもたわいもない事で見つめあって 笑えばすべて忘れていた
そんな風にして過ごしてきたけど
ある時 偶然わかったの
自分を出していたつもりが
肝心な事 Yes Noを避け 逃げていた

未来(あした)より遠い星を数えて
碧い夢達 抱きしめて
その時はいつか トキメキの星になる
勇気を持って 君に飛びこみたい

自分の中に いろんな自分がいて
「優しいから 苦しむのよ」と
時には前向きな自分が 弱気な自分を叱ったりする

涙より遠い星を数えて
カッコいいことって カッコ悪いよ
醒めてるよりも 感情で生きてる人
熱い君を見てると 嬉しくなる

遠い星を数えて
カッコいいことって カッコ悪いよ
醒めてるよりも 感情で生きてる人
熱い君を見てると 嬉しくなる


Tokidoki anata towa awanai no kana to
Kanjiru toki mo atta kedo
Demo tawaimonai koto de mitsumeatte
Waraeba subete wasurete ita
Sonna fuu ni shite sugoshite kita kedo
Aru toki guuzen wakatta no
Jibun wo dashite ita tsumori ga
Kanjin na koto Yes No wo sake
Nigete ita

Ashita yori tooi hoshi wo kazoete
Aoi yumetachi dakishimete
Sono toki wa itsuka tokimeki no hoshi ni naru
Yuuki wo motte kimi ni tobi komitai

Jibun no naka ni ironna jibun ga ite
"Yasashii kara kurushimu no yo" to
Toki niwa maemuki na jibun ga
Yowaki na jibun wo shikattari suru

Namida yori tooi hoshi wo kazoete
Kakko ii koto-tte kakko warui yo
Sameteru yori mo
Kanjou de ikiteru hito
Atsui kimi wo miteru to ureshiku naru

Tooi hoshi wo kazoete
Kakko ii koto-tte kakko warui yo
Sameteru yori mo
Kanjou de ikiteru hito
Atsui kimi wo miteru to ureshiku naru


Though there are times when I feel
That sometimes, I don't match with you
When we both saw eye to eye over trifling things
And laughed, I forgot all that
Though I've lived in such a manner
At some point, by coincidence I realized
Though I meant to show myself
With "Yes No" I would side-step important things
And run away

More than tomorrows, count the distant stars
And hold onto those blue dreams
At those times, they'll become the star of excitement
Holding onto courage, I want to fly to you

Inside myself, there are several mes
"Because you're kind, you suffer;"
Sometimes, my optimistic self
Will scold my timid self like that

More than tears, count the distant stars
Being cool is so uncool
More than being skeptical
You're a person who lives through his emotions
When I look at you in your passion, I feel so happy

Count the distant stars
Being cool is so uncool
More than being skeptical
You're a person who lives through his emotions
When I look at you in your passion, I feel so happy

息もできない



Iki mo Dekinai
words by Sakai Izumi

Japanese

Iki mo dekinai kurai
Nee kimi ni muchuu da yo
Hanaretetemo
Ude no naka ni iru ki ga suru nowa naze

Mimi wo sumaseba
Kikoeru kimi no kodou
Sekai-juu de watashi dake ga
Kiite iru oto
Hitori de iru toki mo
Tomodachi ya kazoku to tawainaku
Hanasu wadai mo
Taisetsu na jikan dakedo

Iki mo dekinai kurai
Nee kimi ga suki da yo
Tokidoki kako no kioku ni
Okubyou ni naru kedo
Yuuhi ni yokogao no SHIRUETTO
Zutto soba ni itai
Genkai nante mada tooi
Kono koi wo kanaete kudasai

Koi no soudan wo
Shite iru uchi ni
Ano toki egao ga subete wo
Uke-irete kureta
Utagau kokoro mayou kimochi
Kuchi ni dasenai
Kimi kara mita watashi wa
Donna fuu ni mieru no

Dou demo ii koto ki ni suru tokoro
Futari yoku niteru ne
Rikai sarenakutemo
Zettai dakyou shinaide ne
Souzouryoku no naka de sekai wa
Gungun fukurande iku
Dare yori mo ima chikaku ni
Kimi wo kanjiteiru kara

Iki mo dekinai kurai
Nee kimi ni muchuu da yo
Tsuki no terasu JETTO KOOSUTAA ga
Yami wo tsukinukete iku
Ashita no yotei nante
Zembu KYANSERU shite mo ii
Kondo koso wa honmono datte
Kamisama shinjite ii desu ka

KOOTO wo nugu to
Atarashii kisetsu ga ugokidasu...
English

I'm so in raptures over you
That I can't even breathe
Even when we're apart
I feel like I'm in your arms

When I listen carefully
I can hear your heart beat
It's a sound that in the whole world
Only I'm hearing
Even though those times when I'm alone
Or those things that I'll talk frankly about
To my friends or family
Are such important times

I'm so in love with you
I can't even breathe
Though I sometimes become timid
When I remember past failures in love
I see the silhouette of your face in the evening sun
And I want to be forever by your side
The limits are still so far
So please fulfill this love

When we were talking
About love
In that moment, your smiling face
Gave me everything
A doubting heart
Can't put confused feelings to words
What do I look like
From where you are?

When we're concerned about anything at all
We match each other so well
Even though you're not understood
Please don't ever compromise
In my mind, the world
Is gradually getting larger
Because I'm with the one
Who I want to be closer to than anyone else

I'm so in raptures over you
That I can't even breathe
The moon shining on the jet-coaster
Pierces through the darkness
It's okay if you cancel
All your plans for tomorrow
This time, it's the real thing
Is it alright if we trust in God?


When you take off your coat
That's when a new season will be set into motion

Saturday, August 1, 2009

Nuovo Cinema Paradiso

ここにいるよ(ko ko ni i ru yo)



Baby boy, atashi wa koko ni iru yo, doko mo ikazu ni matteru yo
You know dat I love you dakara koso, shinpai shinakute iin da yo
Donna ni tooku ni itemo kawaranai yo, kono kokoro
Iitai koto wakaru desho?
Anata no koto matteru yo (matteru yo)

Bukiyou na ore, tooku ni iru kimi
Tsutaetai kimochi sono mama iezu ni, kimi wa icchimatta
Ima ja nokosareta kimi wa arubamu no naka
Denpa de shika aenai hibi, dakedo mienai ze kimi no hohoemi
Kimi no nukumori kami no kaori, kono nodo no kawaki wa sono mama mitasarezu ni
Sugiteku hibi no naka nanda ka kimi no omokage hitasura sagashita
Kimi to yoku aruita ano michi wa, ima ore dake no ashioto ga hibiite ita
Nna koto yori omae no hou wa genki ka? Chanto meshi kutteru ka?
Chikushou, yappa ienee ya
Mata kondo okuru yo, ore kara no letter

Baby boy, atashi wa koko ni iru yo, doko mo ikazu ni matteru yo
You know dat I love you dakara koso, shinpai shinakute iin da yo
Donna ni tooku ni itemo kawaranai yo, kono kokoro
Iitai koto wakaru desho?
Anata no koto matteru yo (matteru yo)

Kamakura no sunahama de mita kimi no sugata, nami ni nomareta kimi ni iitai kotoba
Nandaka maji setsunee otoko na no ni nande...kotoba dete konee ya
Oboetemasu ka? Kimi to itta karaoke no naka
Ore ga ireta kyoku no kotoba monitaa ukanda mama
Honto wa kimi ni tsutaetakatta
Kimi to futarikiri de hajimete machiawase wo shita ano hi
Marude guuzen ni atta ka no you ni hashagi
Hohoemu kimi ga wasurerarenai tte
Hanashi kanari sore chimatta ga wakaru yo na? Ore ga iitai kotoba
Shit nokori kaku basho ga nee ya
Gomen, tsugi wa zettai ni okuru kara

Baby boy, atashi wa koko ni iru yo, doko mo ikazu ni matteru yo
You know dat I love you dakara koso, shinpai shinakute iin da yo
Donna ni tooku ni itemo kawaranai yo, kono kokoro
Iitai koto wakaru desho?
Anata no koto matteru yo (matteru yo)

Ore ga motto kanemochi dattara, motto matomo na shigoto wo shitetara
Moshimo subete gisei ni dekita no nara, ore wa zettai ni kimi wo...
Da ga please kanchigai dake wa sunna, kimi ni sabishii omoi wa sasetakunee ga
Isogashii naka anma hanasenee ga
Baby believe kore wa all for our future
But shoujiki, ima sugu kimi to aitai, ima sugu dakishimete yaritai
Mukashi, kimi ga ore no tonari de suwatteta seki ni wa, mou daremo inai tte...
Maa, sonna koto wa iin da, iitai koto wa sonnan ja neen da
Imasara da ga, zutto iitakatta kotoba wo kome okuru unsent letter

Baby girl, atashi wa koko ni iru yo, doko mo ikazu ni matteru yo
You know dat I love you dakara koso, shinpai shinakute iin da yo
Donna ni tooku ni itemo kawaranai yo, kono kokoro
Iitai koto wakaru desho?
Anata no koto matteru yo

Baby boy, atashi wa koko ni iru yo, doko mo ikazu ni matteru yo
You know I love you dakara koso, shinpai shinakute iin da yo
Donna ni tooku ni itemo kawaranai yo, kono kokoro
Ima nara sunao ni ieru yo
I don't eva wanna let you go


Baby boy, I’m here, I won’t go anywhere, I’ll be waiting for you
You know dat I love you, and that’s why you don’t need to worry
No matter how far apart we are, my love won’t change
You know what I mean?
I’m waiting for you (waiting for you)

Me, so clumsy, and you, far away
With me still unable to tell you how I felt, you went away
Now you remain only in my album
These days we can only meet via the airwaves, but I can’t see your smile
Your warmth, the smell of your hair; as the days went by
My thirst for you was unquenched, and I searched desperately for a trace of you
On the road I often walked down with you, the only sound now was my footsteps
But enough of that, how are you? Are you eating properly?
Dammit, I just can’t say it
I’ll send you another letter from me soon

Baby boy, I’m here, I won’t go anywhere, I’ll be waiting for you
You know dat I love you, and that’s why you don’t need to worry
No matter how far apart we are, my love won’t change
You know what I mean?
I’m waiting for you (waiting for you)

I saw you on the sand dunes in Kamakura; the words I wanted to say were swallowed up in the waves
This is really painful; I’m a guy…so why won’t the words come?
Do you remember? When I was at karaoke with you
The words to the song I picked were on the screen
The truth was, I wanted to tell you
The day we got together, just the two of us, for the first time
We played around like we met by chance
I wanted to say “I can’t forget your smile”
But I got pretty off-topic, huh? You get what I want to say, right?
Shit, I’ve run out of space to write
Sorry, next time I’ll definitely send it

Baby boy, I’m here, I won’t go anywhere, I’ll be waiting for you
You know dat I love you, and that’s why you don’t need to worry
No matter how far apart we are, my love won’t change
You know what I mean?
I’m waiting for you (waiting for you)

If I was richer, if I had a more serious job
If I’d been able to suffer through everything, I know I could…
But please, don’t get the wrong idea, I don’t want to make you lonely, but
I’m busy so I can’t really talk, but
Baby believe kore wa all for our future
But to be honest, I want to see you right now, I want to hold you right now
Now there’s nobody sitting in that seat where you used to sit next to me…
Well, that’s no biggie, that wasn’t what I wanted to say
It’s probably too late, but I’ll pour out the words I’ve been wanting to say all this time, and send it to you, my unsent letter

Baby girl, I’m here, I won’t go anywhere, I’ll be waiting for you
You know dat I love you, and that’s why you don’t need to worry
No matter how far apart we are, my love won’t change
You know what I mean?
I’m waiting for you (waiting for you)

Baby boy, I’m here, I won’t go anywhere, I’ll be waiting for you
You know I love you, and that’s why you don’t need to worry
No matter how far apart we are, my love won’t change
Now I can come out and say it
I don't eva wanna let you go

"眠れない夜を抱いて" ZARD



ざわめく都会(まち)の景色が止まる
あの日見たデ・ジャ・ヴと重なる影
もしもあの時 出逢わなければ
傷つけ合うことを 知らなかった

いじわるに言葉はすれ違うけど
愛を求めてる

眠れない夜を抱いて
不思議な世界へと行く
まだ少女の頃の
あどけない笑顔に戻って
in my dream mystery

こぼれた夢のカケラをすくって
慣れてゆく毎日を確かめてゆく
もしもあの時 少し大人になってたら
サヨナラ言えなかった

解けてゆく孤独な心はいつも
愛を求めてる

眠れない夜を抱いて
駆け抜けた時間(とき)を想うの
まだ少女の頃の
あどけない笑顔に戻って
in my dream mystery

眠れない夜を抱いて
不思議な世界へと行く
まだ少女の頃の
あどけない笑顔に戻って
in my dream mystery
眠れない夜を抱いて
駆け抜けた時間(とき)を想うの
まだ少女の頃の
あどけない笑顔に戻って
in my dream mystery

Zawameku machi no keshiki ga tomaru
Ano hi mita de-ja-vu to kasanaru kage
Moshimo ano toki deawanakereba
Kizutsukeau koto wo shiranakatta

Ijiwaru ni kotoba wa surechigau kedo
Ai wo motometeru

Nemurenai yoru wo daite
Fushigi na sekai e to yuku
Mada shoujo no koro no
Adokenai egao ni modotte
in my dream mystery

Koboreta yume no kakera wo sukutte
Narete yuku mainichi wo tashikamete yuku
Moshimo ano toki sukoshi otona ni nattetara
Sayonara wo ienakatta

Tokete yuku kodoku na kokoro wa itsumo
Ai wo motomeru

Nemurenai yoru wo daite
Kakenuketa toki wo omou no
Mada shoujo no koro no
Adokenai egao ni modotte
in my dream mystery

Nemurenai yoru wo daite
Fushigi na sekai e to yuku
Mada shoujo no koro no
Adokenai egao ni modotte
in my dream mystery

Nemurenai yoru wo daite
Kakenuketa toki wo omou no
Mada shoujo no koro no
Adokenai egao ni modotte
in my dream mystery


The scene of the bustling town freezes
Like deja vu, it's the same as it was that day
If I didn't meet you then
We wouldn't have known pain

Even though I let angry words slip by
I do want love

I'll hold onto the sleepless nights
And head into the mysterious world
I'll return to the innocent, happy times
When I was still a little girl
In my dream mystery

I've saved the the shards of my broken dreams
I'm becoming sure that someday I'll get used to it
If I'd been a bit more mature then
You couldn't have said good-bye

A lonely heart that's becoming undone
Always wants love

I'll hold onto the sleepless nights
And think about the times past
I'll return to the innocent, happy times
When I was still a little girl
In my dream mystery

I'll hold onto the sleepless nights
And head into the mysterious world
I'll return to the innocent, happy times
When I was still a little girl
In my dream mystery

I'll hold onto the sleepless nights
And think about the times past
I'll return to the innocent, happy times
When I was still a little girl
In my dream mystery

負けないで : ZARD



ふとした瞬間に 視線がぶつかる
幸福のときめき 覚えているでしょ
パステルカラーの季節に恋した
あの日のように 輝いてる あなたでいてね

負けないで もう少し
最後まで 走り抜けて
どんなに 離れてても
心は そばにいるわ
追いかけて 遥かな夢を

何が起きたって ヘッチャラな顔して
どうにかなるサと おどけてみせるの
“今宵は私(わたくし)と一緒に踊りましょ”
今も そんなあなたが好きよ 忘れないで

負けないで ほらそこに
ゴールは近づいてる
どんなに 離れてても
心は そばにいるわ
感じてね 見つめる瞳

負けないで もう少し
最後まで 走り抜けて
どんなに 離れてても
心は そばにいるわ
追いかけて 遥かな夢を
負けないで ほらそこに
ゴールは近づいてる
どんなに 離れてても
心は そばにいるわ
感じてね 見つめる瞳

In a sudden moment, it came into sight
You probably remember the thrill of happiness
We made love in the pastel colored season
The way you shined back then
I want you to stay like that

Don't give up, just a bit further
Keep on running until the end
No matter how apart we are
My heart is always by your side
Chase after it, that distant dream

"Something's up," I say with a mischievous face
Somehow I'll show you I can joke around
"Tonight, why don't you dance with me?"
Even now, I loved that about you
Don't forget that

Don't give up, hey, over there
You're getting close to your goal
No matter how apart we are
My heart is always by your side
Feel it, my eyes watching over you

Don't give up, just a bit further
Keep on running until the end
No matter how apart we are
My heart is always by your side
Chase after it, that distant dream

Don't give up, hey, over there
You're getting close to your goal
No matter how apart we are
My heart is always by your side
Feel it, my eyes watching over you

あなたが海を見てるうちに



あなたが海を見ているうちに
私 少しずつ遠くへゆくわ
風が冷たくならないうちに
私 もうすぐ そこは国道
While you look at the sea
I slowly walk away
Before the wind grows colder
The highway gets closer

風は夕風 心を抜けて
背中を抜けて あなたへ帰る
忘れないでね 忘れたいんだ
言えない言葉 背中から背中へ
Evening winds, without a heart
Without any backbone, I go back to you
Don’t forget me, though I want to forget
Unspoken words, back to back

だれか 車で待ってるみたいな
少し気取った 甘い足どりは
せめて最後の 私のお芝居
どこまで行けば バスが来るのかしら
Looks like someone is waiting in that car
Arrogantly, walking away
Is my final act
How soon can I catch a bus?

遠いうしろで 車の音がすると
あなたが呼んでくれたのかと思って
わざと少しだけ急ぎ足になる
追い越してゆく ふたりづれ フェアレディ
In the distance, I hear the engine start
I think I hear you calling my name
So I walk a little faster
You pass by, with two passengers, fair lady

こんな海辺に するんじゃなかった
いいかげんな 街ならよかった
I shouldn’t have done it by this seashore
I should have done it in the chaos of the city

持ったサンダル わざと落として
もう一度だけ ふり返りたいけれど
きっとあなたは もういないから
ふり返れない 国道 海づたい
I drop my sandles
I want to look back once more
But I know you’re not back there any more
I can’t look back to the highway by the sea

ひとり上手



私の帰る家は
あなたの声のする 町角
冬の雨に 打たれて
あなたの足音を さがすなよ
My home
Is the street corner where I hear your voice
With the winter rain pounding
I search for your footsteps

あなたの 帰る家は
私を忘れたい 町角
肩を抱いているのは
私と似ていない 長い髪
Your home
Is the street corner where I am forgotten
Arms around her shoulders
Long hair not like mine

[Chorus]
心が町角で 泣いている
ひとりは キライだと すねる
ひとり上手と よばないで
心だけ 連れてゆかないで
私を置いて ゆかないで
ひとりが好きな わけじゃないのよ
My heart is crying at the street corner
It says it doesn’t like being alone
Please don’t say I’m independent
Please don’t take only my heart
And leave the rest of me behind
It’s not as if I like to be alone

雨のように すなおに
あの人と私は 流れて
雨のように 愛して
サヨナラの海へ 流れついた
Meekly, like the rain
She and I flow
Loving, like the rain
Drifting to the sea of good-bye

手紙なんて よしてね
なんでも くり返し 泣くから
電話だけで 捨ててね
僕も ひとりだよと だましてね
Please don’t write me any letters
I’ll read them again and again and cry
Please reject me by telephone
Lie and tell me you’re lonely too

[Repeat Chorus]

空と君のあいだに 中島みゆき



君が涙のときには 僕はポプラの枝になる
孤独な人につけこむようなことは言えなくて
君を泣かせたあいつの正体を僕は知ってた
ひきとめた僕を君は振りはらった遠い夜
ここにいるよ 愛はまだ
ここにいるよ いつまでも
空と君とのあいだには今日も冷たい雨が降る
君が笑ってくれるなら僕は悪にでもなる
空と君とのあいだには今日も冷たい雨が降る
君が笑ってくれるなら僕は悪にでもなる

君の心がわかる、とたやすく誓える男に
なぜ女はついてゆくのだろう そして泣くのだろう
君がすさんだ瞳で強がるのがとても痛い
憎むことでいつまでもあいつに縛られないで
ここにいるよ 愛はまだ
ここにいるよ うつむかないで
空と君とのあいだには今日も冷たい雨が降る
君が笑ってくれるなら僕は悪にでもなる
空と君とのあいだには今日も冷たい雨が降る
君が笑ってくれるなら僕は悪にでもなる

空と君とのあいだには今日も冷たい雨が降る
君が笑ってくれるなら僕は悪にでもなる

kimi ga namida no toki ni wa boku wa POPURA no eda ni naru
kodoku na hito ni tsukekomu you na koto wa ienakute
kimi o nakaseta aitsu no shoutai o boku wa shitteta
hikitometa boku o kimi wa furi haratta tooi yoru

koko ni iru yo ai wa mada
koko ni iru yo itsumademo

sora to kimi to no aida ni wa kyou mo tsumetai ame ga furu
kimi ga waratte kureru nara boku wa aku ni demo naru
sora to kimi to no aida ni wa kyou mo tsumetai ame ga furu
kimi ga waratte kureru nara boku wa aku ni demo naru

kimi no kokoro ga wakaru, totayasuku chikaeru otoko ni
naze onna wa tsuite yuku no darou soshite naku no darou
kimi ga susanda hitomi de tsuyogaru no ga totemo itai
nikumu koto de itsu made mo aitsu ni shibararenai de

koko ni iru yo ai wa mada
koko ni iru yo utsumukanai de

sora to kimi to no aida ni wa kyou mo tsumetai ame ga furu
kimi ga waratte kureru nara boku wa aku ni demo naru
sora to kimi to no aida ni wa kyou mo tsumetai ame ga furu
kimi ga waratte kureru nara boku wa aku ni demo naru

sora to kimi to no aida ni wa kyou mo tsumetai ame ga furu
kimi ga waratte kureru nara boku wa aku ni demo naru

たちどまればいいさ - Luxis



作曲:鈴木淳
作詞:宮原芽映
歩き疲れたなら たちどまればいいさ
頭の上 三日月が 君に微笑んでる

苦しいときはただ たちどまればいいさ
地平線に 太陽は まだかくれてる

夢はバスに乗り 坂道を登ってゆく
今日の言い訳を 考えなくても

涙がにじんだら たちどまればいいさ
明日はきっと青空が 見えるよ

何も見たくなくて 暗闇にいるとき
ひとりぼっち 人生の荷物を背負うとき

答えを今すぐに あせらなくてもいい
負けるが勝ち そんな日も きっとあるから

ずっと見つめてる 細いあの月のように
今は遠くても 君のそばにいる

風がつめたいなら たちどまればいいさ
明日はきっと やさしさに会えるよ

夢はバスに乗り 坂道を登ってゆく
時がくればまた 走り出せるから

涙がにじんだら たちどまればいいさ
明日はきっと 青空が見えるよ

忘れないで いつも

やさしい女 中島みゆき



こんな仕事をしているような女だから
だれにでもやさしくすると 思われやすい
こんな服を着ているような女だから
だれとでも仲良くすると 思われやすい
A girl with this profession
It’s easy to think she’ll be kind to everyone
A girl wearing these kinds of clothing
It’s easy to think she gets along with everyone

[Chorus]
信じてもらえるがらでもないけど
信じてもらえるがらでもないけど
あたしにだって嫌いな奴はいっぱいいる
だけどだれにも嫌いだと言えない
ひとりぽっちが恐くって
こんなに笑って 生きてる
I don’t expect you to believe me
I don’t expect you to believe me
But I hate lots of guys
I just can’t say I hate them
It’s so frightening to be alone
That I live my whole life laughing

こんな夜更けにひとりで歩くくらいだから
だれにでもやさしくすると 思われやすい
生まれつきの髪の癖も夜になびけば
笑いかけて招いていると 思われやすい
Walking alone this late at night
It’s easy to think she’ll be kind to everyone
And when her natural curls sway in the night
It’s easy to think she’s laughing and beckoning

[Repeat Chorus]

I Believe - Hayley Westenra



Inside this fragile heart of mine
Lives uncertainty
A never-ending fear

And right before my eyes
The crossroads of my life
The path for me is clear

These doubts, lingering in my head
I must free, to let me move ahead

I believe myself
The more I believe I know
That believing is the start of everything to come
Woah, I believe myself
The burning light I see
It just can’t be wrong
I’m gonna keep going on
I believe

In this world full of lies
I see you trying to smile
A smile to survive

I understand your wary face
Your distrusting embrace
That I recognize

Black as night- the colour I used to be
No one could ever stain me

I believe myself
The more I believe I know
That believing is the start of everything to come
Woah, I believe myself
The burning light I see
It just can’t be wrong
I’m gonna keep going on
I believe

And spreading right before me
The biggest sky I’ve seen
The colours engulf me
This is my dream
I believe myself
The more I believe I know
That believing is the start of everything to come
Woah, I believe myself
The burning light I see
It just can’t be wrong
I’m gonna keep going on
I believe myself

I believe

Tsubasa wo Hirogete - ZARD



Natsu no otoshimono
Kimi to sugoshita hibi
Araitate no shatsu no youna egao
Ima mo wasurerarenai
Mayonaka koe ga kikitakunatte
Muishiki ni daiyaru mawasu
Dakedo...hanasu yuuki ga nakute
Setsunasa dakishimeta
The things we've lost in summer
The days I've spent with you
The smile resembling a washed shirt
I can't forget it even now
In the middle of the night, I wanted to hear your voice
Unknowingly, I turned the dial
But... I didn't have the courage to speak
I embraced the pain

*Tsubasa wo hirogete tabidatsu kimi ni
Sotto eeru wo okurou
Dare no tame janaku tada kimi no tame ni
Aishiteta yo
*Spread my wings, to the departing you
I gently yell
It's not for whose sake, just for yours
I was loving you

Nagisa de futari SUN GOES DOWN
Nomikake no kan juusu
Kata wo yosete yume katariatta
Ano hi wo mitsumeteta
FRIDAY NIGHT kimi no heya he to isogu
Itsumo no boku ha mou inai
Sawagu hitokage kyuukutsuna michi
Machi ha buruusu sa
On the beach, the two of us, sun goes down
The leftover can juice
I rested on your shoulders and talked about our dreams
I was gazing at that day
Friday night We hurried to your room
The usual me is no longer around
People messing around, the narrow roads
The city is blue

Tsubasa wo hirogete tabidatsu kimi ni
Sotto eeru wo okurou
Dare no tame janaku tada kimi no tame ni
Aishiteta yo
Spread my wings, to the departing you
I gently yell
It's not for whose sake, just for yours
I was loving you

My Friend ZARD



作詞:坂井泉水 作曲:織田哲郎 編曲:葉山たけし

あなたを想うだけで 心は強くなれる
ずっと見つめてるから 走り続けて

ひたむきだった遠い日の夢は
今でも眩しい
どんなに不安がいっぱいでも
真っすぐ自分の道を信じて
飾らない素顔のあなたが好き
変わってしまうことが哀しい

いつも輝いていたね 少年のまま 瞳はMy Friend
あなたがそばにいると 何故か素直になれた
この距離通り抜ける 風になりたい

真実(ほんとう)の愛なら きっと色んな事 乗り越えられたのに
星のパレード 涙がこぼれない様に
大きく息を吸った
ひとりでいる時の淋しさより
二人でいる時の孤独のほうが哀しい

いつも笑っていたね あの頃二人 せつないMy Friend
あなたを想うだけで 心は強くなれる
ずっと見つめてるから 走り続けて

いつも輝いていたね 少年のまま 瞳はMy Friend
あなたを想うだけで 心は強くなれた
ずっと見つめてるから 走り続けて

走り続けて…

中譯:
My Friend

只要想到了你 內心就堅強了起來
為了能一直注視著你 而不停地向前奔跑著
曾經一心一意的那些從遙遠的日子起的夢想
直到如今仍令我炫目著
不管再怎樣地不安
我依舊一直深信著自己的道路
喜歡你那不加掩飾素淨的臉
逝去的事物真是令人悲傷呀!

一直發著光亮的 年少的時光 眼中所見的都是My Friend
只要你在我的身邊時 為何我就變得天真直率了呢?
穿越過這個距離 真想變成風啊!

要是真正的愛的話 一定能度過那風風雨雨的
星星的遊行 彷彿不掉下眼淚似地
作了個深呼吸
和一個人的時候的寂寞比起來
還是我倆一起時的孤單比較悲哀啊!

經常都是笑著的 那個時候的你我 令人傷心啊!My Friend!
只要想到了你 內心就堅強了起來
為了能一直注視著你 而不停地向前奔跑

一直發著光亮的 年少的時光 眼中所見的都是My Friend
只要想到了你 內心就堅強了起來
為了能一直注視著你 而不停地向前奔跑著
不停地向前奔跑著...