Thursday, October 29, 2009
Tonight I Can Write The Saddest Lines
Tonight I can write the saddest lines.
Write, for example,'The night is shattered
and the blue stars shiver in the distance.'
The night wind revolves in the sky and sings.
Tonight I can write the saddest lines.
I loved her, and sometimes she loved me too.
Through nights like this one I held her in my arms
I kissed her again and again under the endless sky.
She loved me sometimes, and I loved her too.
How could one not have loved her great still eyes.
Tonight I can write the saddest lines.
To think that I do not have her. To feel that I have lost her.
To hear the immense night, still more immense without her.
And the verse falls to the soul like dew to the pasture.
What does it matter that my love could not keep her.
The night is shattered and she is not with me.
This is all. In the distance someone is singing. In the distance.
My soul is not satisfied that it has lost her.
My sight searches for her as though to go to her.
My heart looks for her, and she is not with me.
The same night whitening the same trees.
We, of that time, are no longer the same.
I no longer love her, that's certain, but how I loved her.
My voice tried to find the wind to touch her hearing.
Another's. She will be another's. Like my kisses before.
Her voice. Her bright body. Her inifinite eyes.
I no longer love her, that's certain, but maybe I love her.
Love is so short, forgetting is so long.
Because through nights like this one I held her in my arms
my sould is not satisfied that it has lost her.
Though this be the last pain that she makes me suffer
and these the last verses that I write for her.
Wednesday, October 28, 2009
Sunday, October 25, 2009
Sunday, October 18, 2009
石原詢子 - ふたり伞
kasa ni yorisou nukumori ga
ame no yomichi ni hi wo tomosu
shiawase ni naru n da yo kaze ga iu
soba ni anata ga ireba ii
ame ga ureshii ureshii futari gasa
nani mo nakatta de ai demo
ima wa inochi wo kakeru hito
kono hito de yokatta wa watashi ni wa
yubi wo karamete tsuite yuku
ame ni siteru saiteru futari gasa
ame ni sakura ga chiru you na
samui seken no shigure michi
naa omae nee anata yobi kakeru
asu no yume sae tooi kedo
ame ga ureshii ureshii futari gasa
傘に寄りそう 温もりが
雨の夜道に 灯をともす
倖せになるんだよ 風が言う
側にあなたが いればいい
雨がうれしい うれしい ふたり傘
何もなかった 出逢いでも
今は命を かけるひと
このひとで良かったわ 私には
指をからめて ついてゆく
雨に咲いてる 咲いてる ふたり傘
雨に桜が 散るような
寒い世間の しぐれ道
なあおまえ ねえあなた 呼びかける
明日の夢さえ 遠いけど
雨がうれしい うれしい ふたり傘
Let's have some warmth beneath this umbrella
In the rainy streets at night, the lights come on
I'm happy, says the wind
I'm glad that you're by my side
The rain is pleasant, pleasant, an umbrella for two
Our chance meeting wasn't anything special
But now, a person who makes fate
I'm glad that I met that person
We go along, fingers entwined
Blooming in the rain, blooming in the rain, an umbrella for two
The cherry blossoms seem to scatter in the rain
On this drizzly path, of this cold world
Oh dear, yes dear, we call out
Even tomorrow's dreams are far away
But the rain is pleasant, pleasant, an umbrella for two
Saturday, October 17, 2009
もう恋なんてしない 槇原敬之
kimi ga inai to nani mo dekinai wake ja nai to
yakan wo hi ni kaketa kedo kouchi no arika ga wakaranai
hora choushoku mo tsukureta mon ne dakedo amari oishikunai
kimi ga tsukutta no nara monku mo omoi kiri ieta no ni
issho ni iru toki wa kyuukutsu ni omoeru kedo
yatto jiyuu wo te ni ireta
boku wa motto samishiku natta
sayonara to itta kimi no
kimochi wa wakaranai kedo
itsu mo yori nagame ga ii
hidari ni sukoshi tomadotteru yo
moshi kimi ni hitotsu dake tsuyogari wo ieru no nara
mou koi nante shinai nante iwanai yo zettai
ni hon naranda ha burashi mo ippon sutete shimaou
kimi no shumi de katta fuku mo mottai nai kedo sutete shimaou
otoko rashiku isagi yoku to gomi hako kakaeru boku wa
hoka no dare kara mite mo ichiban senchimentaru darou
konna ni ippai no kimi no nukegara atsumete
muda na mono ni kakomarete karasu no mo shiawase to shitta
kimi ate no yuubin ga posuto ni todoiteru uchi wa
katasumi de mayotte iru
senaka wo omotte shinpai dakedo
futari de dasenakatta kotae wa
kondo de aeru kimi no shiranai dare ka to
mitsukete miseru kara
hontou ni hontou ni kimi ga dai suki datta kara
mou koi nante shinai nante iwanai yo zettai
君がいないと 何も できないわけじゃないと
ヤカンを火にかけたけど 紅茶のありかがわからない
ほら朝食も作れたもんね だけどあまりおいしくない
君が作ったのなら文句も 思いきり言えたのに
一緒にいるときはきゅうくつに思えるけど
やっと自由を手に入れた
ぼくはもっと淋しくなった
さよならと言った君の
気持ちはわからないけど
いつもよりながめがいい
左に少し とまどってるよ
もし君に一つだけ 強がりを言えるのなら
もう恋なんてしないなんて 言わないよ絶対
2本並んだ歯ブラシも 一本捨ててしまおう
君の趣味で買った服も もったいないけど捨ててしまおう
男らしく いさぎよくと ごみ箱かかえる僕は
他のだれから見ても一番 センチメンタルだろう
こんなにいっぱいの 君のぬけがら集めて
ムダなものに囲まれて 暮らすのも幸せと知った
君あての郵便が ポストに届いてるうちは
かたすみで迷っている
背中を思って 心配だけど
2人で出せなかった答えは
今度出会える君の知らない誰かと
見つけてみせるから
本当に 本当に 君が大好きだったから
もう恋なんてしないなんて 言わないよ絶対
There's no reason that I shouldn't be able to do anything when you're not here
I put on the kettle, but I don't know where the tea is
Hey look, I made breakfast, but it isn't very good
Even though if you would have made it, I would have really complained about it
When we're together I think too rigidly
But at last I got my freedom
And now I've become even more lonely
You said goodbye to me
And I don't understand your feelings
But my outlook is better than usual
And I'm drifting a little to the left
If I could say just one falsely courageous thing to you
I definitely wouldn't say that I won't fall in love again
I'm going to throw away one of the two tooth brushes away, that are lined up next to each other
The clothes that I bought that match your tastes are too much for me, I'm going to throw them away too
I carry the garbage can under my arm with me bodly, and like a man
Even though that's how I look to everyone else, I'm probably the most sentimental of all
Gathering up this much of your cast off skin
I packed up all of the useless junk, and realized that I was happy to live with you
As I send out a package addressed to you through the mail
I think to myself in a corner
I'm worried about what's behind me
But I'll meet someone that you don't know
And this time I'll find the answer to the question
That we couldn't answer together, and show it to you
I really, really did love you
I definitely won't say that I won't fall in love again
Sunday, October 11, 2009
輝きながら - 徳永英明
作詩:大津あきら 作曲:鈴木キサブロー
※素顔にメロディ焼きつけて君は今
輝きながら大人のドアをあけて※
瞳を閉じても木洩れ陽が
手を振る君を照らしてる
季節はいつも終わりだけ彩づけるけれど
Don't Say Good-Bye
君だけの夢を刻むのさ
想い出をつめた少女の笑顔のままで
△駆け出す君の場面を見守るから
輝きながら明日のドアをあけて△
きらめく時間が僕たちの
何時だって記念日だった
ハッピーバースディそしてメリークリスマス
戯いでたあの日
Don't Say Good-Bye
さよならが歌になるのなら
想い出の中で二人はめぐり逢えるさ
(△くり返し)
(※くり返し)
Sugao ni MELODY yakitsukete kimi ha ima
Kagayaki nagara otona no DOOR wo akete
Hitomi wo tojite mo komorebi ga
Te wo furu kimi wo tera shiteru
Kisetsu ha itsumo owari dake iru dzukeru keredo
DON'T SAY GOOD-BYE
Kimi dake no yume wo kizamu no sa
Omoide wo tsumeta shoujo no egao no mama de
Kake dasu kimi no bamen wo mimamoru kara
Kagayaki nagara ashita no DOOR wo akete
Kirameku jikan ga bokutachi no
Itsu datte kinenbi datta
HAPPY BIRTHDAY soshite MERRY CHRISTMAS
Hashaideta ano hi
DON'T SAY GOOD-BYE
Sayonara ga uta ni narunonara
Omoide no naka de futari ha meguri aeru sa
Kake dasu kimi no bamen wo mimamoru kara
Kagayaki nagara ashita no DOOR wo akete
Sugao ni MELODY yakitsukete kimi ha ima
Kagayaki nagara otona no DOOR wo akete
今。
Moshimo ikiru koto ni tsukaretara
Sukoshi dake yasundemo ii...
Soredemo mada tachinaorenai nara
Anata no yasashisa wo wakete kudasai...
Daremo minna hontou ni yowai kara
Genjitsu kara me wo somukeru no...
Hitori janai wakatteitemo nao
Afurederu namida ga tomerarenakute...
Mae wo muite aruite yukou
Nanika ni kokoro ga kuzuresou demo
Mae wo muite utatte yuku yo...
Tatta hitotsu demo shinjiru koto ga
Asu wo ikiru yuuki ni kawaru kara...
Akiramezu ima wo ikiyou
Fukai kanashimi no hate ni mada boku wa
Samayotte deguchi wo sagasu
Itsumademo kujiketeinaide...
Anata ga sotto senaka wo oshitekureta
Mae wo muite aruite yuku yo
Taisetsu na nanika wo ushinattemo...
Mae wo muite boku wa utau yo
Tatta hitotsu demo shinjiru koto ga
Kokoro wo genki ni sasetekureru kara...
Kyou mo boku wa uta wo utau
Uta wo utau yo anata ni todoku you ni
Taisetsu na nanika wo torimodosou!
Dakara utau yo kimi ni utau yo...
Tatta ichido no ayamachi nankade
Hontou no jibun wo ushinawanu you ni...
Mae wo muite arukou...
Mae wo muite arukou...
もしも生きる事に疲れたら
少しだけ休んでもいい・・・
それでもまだ立ち直れないなら
あなたの優しさを分けて下さい・・・
誰も皆本当は弱いから
現実から目を背けるの・・・
一人じゃないわかっていてもなお
あふれ出る涙が止められなくて・・・
前を向いて 歩いてゆこう
何かに心が崩れそうでも
前を向いて 唄ってゆくよ・・・
たった一つでも信じる事が
明日を生きる勇気に変わるから・・・
あきらめず今を生きよう
深い悲しみの果てにまだ僕は
さまよって出口を探す
いつまでもくじけていないで・・・
あなたがそっと背中を押してくれた
前を向いて 歩いてゆくよ
大切な何かを失っても・・・
前を向いて 僕は唄うよ
たった一つでも信じる事が
こころを元気にさせてくれるから・・・
今日も僕は唄を唄う
唄を唄うよ あなたに届くように
大切な何かを取り戻そう!
だから唄うよ 君に唄うよ・・・
たった一度の過ちなんかで
本当の自分を失わぬように・・・
前を向いて 歩こう・・・
前を向いて 歩こう・・・
If we feel that we are tired of staying alive,
it's okay to rest a little...
But if that still doesn't help me recover,
please share with me a bit of your kindness...
Anyone and everyone is actually quite frail,
we all turn our eyes away from reality...
We understand that we're not alone, and yet
we cannot stop our overflowing tears...
Facing what's ahead, let's walk together,
even though it feels like our hearts are being crushed.
Facing what's ahead, I will go on singing...
Even if there is only one thing we believe in,
that one thing will become the courage for us to live for tomorrow...
Let's not give up, and make the most of the present.
Until the end of my deepest sorrows, I still
roam about to search for the exit.
Never will I feel being crushed...
You've been supporting me gently from behind.
Facing what's ahead, I will talk towards it,
even though I am losing something precious to me...
Facing what's ahead, I will keep singing.
Even if there's only one thing I believe in,
because that one thing will cheer me up from my heart...
Today, too, I will sing my songs.
I will sing my songs, so that they will reach you.
Let's bring back those precious things!
That's why I sing, I sing for you...
It only takes just one mistake,
I hope you will not lose sight of your true self...
Facing what's ahead, let's walk forward...
Facing what's ahead, let's walk forward...
Saturday, October 10, 2009
Sunday, October 4, 2009
玉置浩二 / 行かないで
何も、见えない 何も
ずっと 居(い)てた
だけど、悲(かな)しいんじゃない
暖(あたた)かい、あなたに、触(ふ)れたのが、嬉(うれ)しくて
ああ......
行かないで、行かないで、
何时(いつ)までも、ずっと、话(はな)さないで
ああ......
行かないで、行かないで
このままで......
何时(いつ)か、心は何时か
远(とお)い 何処(どこ)かで
皆(みんな) 思(おも)い出になると
知(し)らなくて いいのに、知(し)らなくて いいのに
ああ......
行かないで、行かないで、
どんな时でも 话さないで
ああ......
行かないで、行かないで、
このままで......
ああ......
行かないで、行かないで、
何时(いつ)までも、ずっと、话(はな)さないで
ああ......
行かないで、行かないで、
このままで......
Romanji:
Nanimo, Mienai Nanimo
Zutto, Na
ite ta
Dakedo, Kanashiin janai
Ata takai , Anata ni, Furetanoga ,Ureshikute
Aa...
Ikanaide, Ikanaide,
Itsumademo, Zutto,Hanasanaide
Aa...
Ikanaide, Ikanaide,
Konomama de.....
Itsuka Kokoro wa Itsuka
Tooi dokoka de
Min'na Omoide ni naruto
Shiranakute iino ni, Shiranakute iino ni
Aa...
Ikanaide, Ikanaide,
Don'na toki demo Hanasanaide
Aa...
Ikanaide, Ikanaide,
Konomama de.....
Aa...
Ikanaide, Ikanaide,
Itsumademo, Zutto,Hanasanaide
Aa...
Ikanaide, Ikanaide,
Konomama de.....
English translation:
Nothing could be seen Nothing could be seen at all
All along Tears streaming all over my face
But It is not sadness
When once I have touched your warmth It's such happiness
Ah Do not leave Do not leave
Forever Do not leave
Ah Do not leave Do not leave
Let's keep it this way
Don't know when The heart
stationing at a certain far away corner
If unaware Everything would have become fleeting memories
All along unaware How good it has been
Ah Do not leave Do not leave
No matter when Do not leave yet
Ah Do not leave Do not leave
Let's keep it this way
Ah Do not leave Do not leave
Until forever Do not leave either
Ah Do not leave Do not leave
Let's keep it this way
perfect angel / COMA-CHI
Taiyou mitaku furi sosogu anata no love
Ame no hi ni mo kaze no hi demo terashitekureru You're my perfect angel
Kanjiteru anata no ookina ai itsumo mimamotte kureteru baby
"arigatou" wo from my heart
Ichigatsu tsuitachi atarashii kimochi kimi to hisabisa no saikai
konna guuzen konseiki saidai takanaru kodou wo tsutaetai
atari miwatasu kagiri dokomademo SANSHAIN
anata ga irukarasou I'm so fine
Fuan・Kanguri・ikari nantenai
Marude MICHIBATA ni saita DANDERAION
Nagai nagai aida zutto sobani itekureta noni kidzukazuni
Tooku bakari miteta keredo sugu tonari ni ita anata ni ima wa muchuu
Zutto hanasanaiyo konosakimo harumo natsumo akimo BURUUna himo
You're my hero tatta hitori no tenshi futari no ai tsudzuru ichi PEEJI
Taiyou mitaku furi sosogu anata no love
Ame no hi ni mo kaze no hi demo terashitekureru You're my perfect angel
Kanjiteru anata no ookina ai itsumo mimamotte kureteru baby
"arigatou" wo from my heart
Sore wa meni wa utsuru koto no nai mahou atatakasa ni tsunagaru ishiki no hadou
Fushigina bansou shinpi no DANJYON dareka ga itta sore wo Love to sou
Arino mama koso kanzen de kaketamo no nado hitotsu mo nai kansei kei
Sou omoeta no wa anata no okage ataete kureta yasashisa ga kikkake
Ano hi kogoeta kata wo daita ude wa hieta shin atatameru RAITAA
Tatakai ya nikushimi no touta surinukete arubeki basho ni ikouka
Are hateta kouya ni saku hana ga rouya no youna kokoro koji aketa
You are da one 4 me anata dake ga atashi ga ikiterutte akashi dakara
Taiyou mitaku furi sosogu anata no love
Ame no hi ni mo kaze no hi demo terashitekureru You're my perfect angel
Kanjiteru anata no ookina ai itsumo mimamotte kureteru baby
"arigatou" wo from my heart
Zutto kokoro ni kakatta ano kumo ga
Jama wo shite wasurekaketetayo feeling inside my heart
Hitomi wo hiraite te wo nobaseba sugu sokoni anata ga ita...
I'm so into you
太陽みたく降り注ぐあなたの Love
雨の日にも 風の日でも 照らしてくれる You're my perfect angel
感じてるあなたの大きな愛 いつも見守ってくれてる baby
“ありがとう”を from my heart
1月1日 新しい気持ち 君と久々の再会
こんな偶然 今世紀最大 高鳴る鼓動を伝えたい
辺り見渡す限りどこまでもサンシャイン
あなたがいるからそう I'm so fine
不安・勘ぐり・怒りなんてない
まるでミチバタに咲いたダンデライオン
長い長い間ずっと 側にいてくれたのに気づかずに
遠くばかり見てたけれどすぐ 隣にいたあなたに今は夢中
ずっと離さないよこの先も 春も夏も秋もブルーな日も
You're my hero たった1人の天使 2人の愛綴る1ページ
太陽みたく降り注ぐあなたの Love
雨の日にも 風の日でも 照らしてくれる You're my perfect angel
感じてるあなたの大きな愛 いつも見守ってくれてる baby
“ありがとう”を from my heart
それは目には映ることのない魔法 あたたかさに繋がる意識の波動
不思議な伴奏 神秘のダンジョン 誰かが言ったそれを Love と そう
ありのままこそ完全で 欠けたものなどひとつもない完成形
そう思えたのはあなたのおかげ 与えてくれた優しさがきっかけ
あの日凍えた肩を抱いた 腕は冷えた芯暖めるライター
戦いや憎しみの淘汰 すり抜けてあるべき場所に行こうか
荒れ果てた荒野に咲く花が 牢屋のような心こじ開けた
You are da one 4 me あなただけが あたしが生きてるって証だから
太陽みたく降り注ぐあなたの Love
雨の日にも 風の日でも 照らしてくれる You're my perfect angel
感じてるあなたの大きな愛 いつも見守ってくれてる baby
“ありがとう”を from my heart
ずっと心にかかったあの雲が
邪魔をして 忘れかけてたよ feeling inside my heart
瞳を開いて 手を伸ばせば すぐそこにあなたがいた…
I'm so into you
Saturday, October 3, 2009
じょんから女節 (jon kara onna bushi)
yuki wa shita kara mai agari
akai mosuso ni matoitsuku
futozao shamisen onna no tabiji
moeru kusuburu hajikeru guzuru
hanarerarenai hito ga iru
jon kara jon kara wakatte hoshii
bachi no midare wa ki no midare
wakare kotoba wa iwasenai
fukami ni hamatta onna no yowami
otoko gokoro wa kaze yori karui
tsuki ni kakurete sareru mama
jon kara jon kara nakasete hoshii
namari iro shita sora no iro
haru wa watashi nya toosugiru
futozao tatakeba ito sae kireru
nikui itoshii setsunai tsurai
yubi ni karamaru onna bushi
jon kara jon kara anta ga hoshii
雪は下から 舞い上がり
赤い裳裾に まといつく
太棹三味線 女の旅路
燃えるくすぶる はじける愚図る
離れられない 男がいる
じょんからじょんから わかって欲しい
バチの乱れは 気の乱れ
別れ言葉は 言わせない
深みにはまった 女の弱み
男ごころは 風より軽い
月にかくれて されるまま
じょんからじょんから 哭かせて欲しい
鉛色した 空の色
春は私にゃ 遠すぎる
太棹たたけば 糸さえ切れる
憎いいとしい せつない辛い
指にからまる 女節
じょんからじょんから あんたが欲しい
The snow flies up from below
It entwines around the red hem of my skirt
The large neck of the shamisen, a woman's journey
Burning, smoking, bursting open, unsettled
There is a person that I can't be seperated from
From the sound of my strumming, I want you to understand this
The disorder of retribution, the disorder of the spirit
I won't accept your parting words
I've fallen into a deep place, a woman's weakness
A man's heart is more fragile than the wind
It's hidden in the moon
From the sound of my strumming, I want to make you weep
The leaden color of the sky
To me, spring is too far away
When I strike the thick neck, all threads are cut
I hate, I love, I have sorrows, I have pains
Entwined in my fingers, a woman's song
From the sound of my strumming, I want you
出逢い - 安全地帯
連絡はないけど
renraku wa naikedo
元気でいますか
genki deimasuka
好きだったあの声
suki dattaano koe
耳に残ってる
mimi ni nokotte ru
そばにいなくても
sobaniinakutemo
抱きしめられて
daki shimerarete
いたのでしょうか
itanodeshouka
あなたに伝えたい
anatani tsutae tai
このぬくもりを
kononukumoriwo
あなたに出逢えた
anatani deae ta
このよろこびを
konoyorokobiwo
いつまでもいつまでも
itsumademoitsumademo
忘れない
wasure nai
あなたを愛してる
anatawo aishiteru
覚えていますか
oboe teimasuka
いまでもあの歌を
imademoano utawo
Friday, October 2, 2009
津軽海峡・冬景色
ueno hatsu no yakou ressha orita toki kara
aomori eki wa yuki no naka
kita e kaeru hito no mure wa dare mo mukuchi de
umi nari dake wo kiite iru
watashi mo hitori renrakusen ni nori
kogoesou na kamome mitsume naite imashita
aa tsugaru kaikyou fuyu keshiki
goran are ga tappizaki misaki kita no hazure to
mishiranu hito ga yubi wo sasu
iki de kumoru mado no garasu fuite mita kedo
haruka ni kasumi mieru dake
sayonara anata watashi wa kaerimasu
kaze no oto ga mune wo yusuru nake to bakari ni
aa tsugaru kaikyou fuyu keshiki
sayonara anata watashi wa kaerimasu
kaze no oto ga mune wo yusuru nake to bakari ni
aa tsugaru kaikyou fuyu keshiki
上野発の夜行列車 おりた時から
青森駅は 雪の中
北へ帰る人の群れは 誰も無口で
海鳴りだけを きいている
私もひとり 連絡船に乗り
こごえそうな鴎見つめ 泣いていました
ああ 津軽海峡冬景色
ごらんあれが竜飛岬 北のはずれと
見知らぬ人が 指をさす
息でくもる窓のガラス ふいてみたけど
はるかにかすみ 見えるだけ
さよならあなた 私は帰ります
風の音が胸をゆする 泣けとばかりに
ああ 津軽海峡冬景色
さよならあなた 私は帰ります
風の音が胸をゆする 泣けとばかりに
ああ 津軽海峡冬景色
From the time that I got off the night train leaving Ueno
Aomori station has been in snow
In the group of people returning home to the north, no one speaks
I listen only to the rumbling of the sea
I board the connecting ferryboat by myself
Gazing at the seagulls that seem to be frozen, I cried
Ah, the Tsugaru Straits, winter scenery
Look, that's Tappizaki Cape, a place to the extreme north
People that I don't know point their fingers
The window glass clouds up with my breath, as I blew on it
But I can only see the far away mist
Goodbye my dear, I'm going home
The sound of the wind shakes my heart, I can only cry
Ah, the Tsugaru Straits, winter scenery
Goodbye my dear, I'm going home
The sound of the wind shakes my heart, I can only cry
Ah, the Tsugaru Straits, winter scenery
Subscribe to:
Comments (Atom)
