Tuesday, August 18, 2009
二隻の舟
二隻の舟
Nisou no fune
======
時は 全てを連れてゆくものらしい
なのに どうして 寂しさを置き忘れてゆくの
いくつになれば 人懐かしさを
うまく捨てられるようになるの
難しいこと望んじゃいない
有り得ないこと望んじゃいない
時よ 最後に残してくれるなら
寂しさの分だけ 愚かさをください
Time seems to carry everything along
Why must the loneliness left behind?
How old must I be before this loneliness
Can be thrown away for good?
I’m not asking for something difficult
I’m not asking for something impossible
Time, if you’re going leave something behind
Strike me dumb, that I might forget the loneliness
おまえとわたしは たとえば二隻の舟
暗い海を渡ってゆく ひとつひとつの舟
互いの姿は波に隔てられても
同じ歌を歌いながらゆく 二隻の舟
時流を泳ぐ海鳥たちは
むごい摂理をささやくばかり
いつかちぎれる絆見たさに
高く高く高く
You and I are like two ships
Crossing the dark sea, one by one
Thought waves hide us from each other
We are two ships, singing the same song
The sea birds swim through time
And murmur only of cruel fate
These barriers will tear us apart some day
So high, so high, so high
敢えなくわたしが 波に砕ける日には
どこかでおまえの舟が かすかにきしむだろう
それだけのことで わたしは海をゆけるよ
たとえ舫い綱は切れて 嵐に飲まれても
きこえてくるよ どんな時も
Even on the day I’m tragically torn apart by the waves
Somewhere, your ship will creak softly
For only that reason, I can sail these seas
Even if my mooring line breaks and I’m swallowed by the storm
I will hear you always
[Chorus]
おまえの悲鳴が 胸にきこえてくるよ
越えてゆけ と叫ぶ声が ゆくてを照らすよ
I hear your shriek in my heart
A screaming voice urges me on and lights my way
[Repeat Chorus]
難しいこと望んじゃいない
有り得ないこと望んじゃいないのに
I’m not asking for something difficult
I’m not asking for something impossible
風は強く波は高く
闇は深く 星も見えない
風は強く波は高く
暗い海は果てるともなく
風の中で波の中で
たかが愛は 木の葉のように
The wind is strong and the waves are tall
The night is deep and I can’t see the stars
The wind is strong and the waves are tall
The dark sea is endless
From the wind and the waves
It’s only love, like the leaves on the trees
わたしたちは二隻の舟 ひとつずつの そしてひとつの
わたしたちは二隻の舟 ひとつずつの そしてひとつの
わたしたちは二隻の舟
We are two ships, one by one, then all alone
We are two ships, one by one, then all alone
We are two ships
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

No comments:
Post a Comment